Salte la navegación

Archivos en la Categoría: traducciones

TWISTED ROAD, PARADAS 1 Y 2
POR KAREN BARRY
(Traducción libre de Isabel)

Neil Young de nuevo en la carretera y Karen Barry captura al hombre en la noche de inauguración en Albany, NY. La emoción es palpable, el show en solitario es a la vez revelador y conmovedor, Neil Young toca siete canciones nuevas y saca uno de los oldies poco frecuentes – Hitchhiker. (Autoestopista)

Estar en la noche inaugural de un “Tour” es especial. Sobretodo ahora con el internet, que es, por supuesto, increíble, pero también te quita el factor sorpresa, a menos que uno lo pueda evitar, que yo no puedo. El martes pasado (18 de mayo) fue la noche de inauguración de la gira Twisted Road de Neil Young , y me voló la mente. (El miércoles fue la segunda noche, y otro tanto.)

Sí, sí, estuve en ambos shows, y voy a estar en el siguiente, y el siguiente, y el siguiente. (Y si todavía no entiendes por qué alguien iba a ir al mismo espectáculo una y otra vez, querido lector, yo podría explicártelo de todas las formas posibles hasta el domingo y todavía no lo entenderías, así que no lo haré.)

No es ninguna sorpresa para tí, blog, el que me encante Neil Young. O para cualquiera que lea esto, supongo. A menos que seas nuevo por aquí. De todos modos me hizo tan feliz, tan tan tan feliz, al ver que Neil Young, bueno … que el tío todavía sigue con lo suyo adelante. Ahora esto puede sonar ridículo viniendo de mí, pues todo el mundo que me conoce aunque sea un poco, probablemente piensa que amo todo lo que el hombre hace (no es cierto, pero no está muy lejos de la verdad tampoco). Y, por supuesto, creo que es un genio, y un genio compositor y un artista intérprete increíble. Pero estoy hablando de más que de eso.

Permíteme ir directa al grano y soltarlo. Neil Young todavía lo borda, amigos. Todavía mantiene el hechizo. Todavía puede sorprenderte. Todavía puede darte una sacudida eléctrica. Asustarte. Emocionarte. Hacerte reír. Hacerte llorar. Te arranca hasta el borde de tu asiento y te empuja atrás después otra vez. Si lo dejas entrar, caminará directo a tu mente, emprenderá un viaje hacia tu corazón y no te dejará hasta que haya saludado a tu alma.

En resumen, este hombre todavía puede hacer que quieras salir a la acera y lanzar flores a su autobús mientras se aleja, sintiéndote como una idiota todo el tiempo, incapaz de parar. (Yo no hice eso. Sí. Lo hice. No, no lo hice. Sí, lo hice. No, no lo hice?) Y así sucesivamente. Pillas lo que estoy diciendo, ¿no? El tío todavía está en pleno viaje.

No soy realmente buena en el análisis canción por canción, a todo color, soy mejor en la descripción de una visión general. Quizás soy un poco perezosa. Pero no lo creo. Entro con los sentimientos, salgo con los sentimientos, los sentimientos es lo que recuerdo. De hecho,
si hubiera dedicado un poco más de atención a los hechos en lugar de a los sentimientos probablemente saldría mucho mejor parada, pero parece que no puedo, no estoy hecha de esta manera. Lo he intentado.

Bueno pues, visión general. Neil Young hizo un show en solitario que no era, como todo el mundo esperaba, solo acústico (hay una camiseta que dice “Yo dije en solitario, ellos dijeron acústica”). Fue un show como solista, que era algo acústico, pero también eléctrico, inesperado y original. Heavy. Muy fuerte.


Detalles? ¿Quieres más detalles? Está bien. Hubo muchos, y algunos. El set era repartido. Intimo. Pero las cosas fueron cambiando constantemente, había un ir y venir entre las canciones nuevas y las viejas, guitarras acústicas y eléctricas, de pie y sentado, dos pianos, un órgano. Incluso la pinta de Neil nos sorprendió: Llevaba barba. (muy apuesto!) En general, hubo una sensación de caos controlado. Controlado, un hermoso caos . Lo cual podría ser el quid de la cuestión, si es que es necesario que haya uno (no lo es).

Lo más llamativo, por supuesto (salvo las nuevas canciones y la aparición poco frecuente de una vieja canción, “El autoestopista”, pero voy a llegar a eso en un minuto), fue el set solista eléctrico.
Eso no sucede a menudo y, que yo sepa, nunca en el escenario por Neil.

Era extrañamente íntimo. Todo el que es fan serio (y por la sensación que tuve del público de las dos noches parece que todo el mundo lo ama tanto como yo lo hago, la gente se precipitaba al escenario gritando NEEEEEEEEIL !!!!!!!!!!! WE LOVE YOU !!!!!!!!!!!!) ha imaginado lo que se siente cuando Neil toca con la Ol ‘ Black sólo por su casa. (En caso de que no lo sepas, Ol ‘Black es el nombre de la legendaria guitarra eléctrica que Neil Young más frecuentemente ha utilizado, una vieja Gibson Les Paul.)

Y allí estaba! Sólo él y su guitarra eléctrica (s)? Dios! Fué emocionante. Pero tal vez lo increíble y lo sorprendente es que Neil Young es tan “cool” que no necesita ni siquiera de una banda para sacudir hasta el techo el lugar. Cuando salí del antiguo Teatro Palace en Albany (construido en 1931) y del Shea en Buffalo (construido en 1926), estoy casi segura de haber visto camiones esperando para hacer un trabajo de reemplazo de las tejas. Deben haber recibido un soplo de que Neil traía la Ol ‘Black. Lo que estoy tratando de decir, amigos, es que el sonido era gigantesco. ENORME. Como siempre lo es.

Lo que me lleva a esto: Además de la extraña sensación de intimidad, se percibió algo completamente decadente. Quiero decir, que esa es la parte que busco escuchar en cualquier espectáculo de Neil, Neil Young con Cualquiera ! (Esa también es mi banda favorita, por cierto. Neil Young + Cualquiera ) Ese sonido mágico. Y allí estaba! Sólo eso! No tuve que buscarlo, porque era todo eso. (Fue todo eso.) Me sentí de lujo.

Pero la otra cosa que se sentía era la soledad. Y bien, quizá al fin estoy llegando a alguna parte ahora. Sigue leyendo. Ahora no me mal interpreten. Como he dicho, NY no necesita una banda, porque su sonido y sus canciones, son la cosa. No sonaba como si estuviera perdiendo nada, que sonaba como una sinfonía entera, pero solo … Era sólo un sentimiento. Y Neil es maestro en evocar sentimientos. Ahora, yo nunca me atrevo a suponer la intención de un artista, por varias razones: 1) no importa, 2) no es nada que nos deba importar, y 3) generalmente estoy equivocada, pero está bien, lo haré.

Colaborador de hace mucho tiempo de Neil Young y amigo cercano, LA Johnson, falleció repentinamente en enero de este año (RIP LAJ). Desde luego que dejó un gran espacio en el estrecho círculo de NY, un vacío. Todo en lo que podía pensar era en Neil solo allí arriba con la guitarra eléctrica, eso fue todo. Vacío.Y él está entrando en él.

Y de hecho, desde la primera canción, acústica, la más triste y más dulce, con el sonido más melancólico que alguna vez hayas oído de My My Hey Hey, gente, me lo veía venir. Va allí, pensé. (Por favor nótese: Pero ¿Qué sé yo?.) Pero su voz! Tú sabes cómo es. A continuación, “Tell Me Why”. Si ahora estás pensando en una pérdida repentina como la descrita, después de la primera canción que suena tan desamparada, bueno, ¿Por qué?, ¿Por qué?, ¿Por qué? siempre surge una y otra vez. ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?. ¿Por qué él y no yo? Pero ahora me estoy haciendo demasiado analítica. Que alguien me pare! (Sin embargo,”Helpless” -desamparado- fue la siguiente, y es probablemente la sensación que él … Bueno, sólo estoy suponiendo.) Juro que casi podía ver a Larry mirando desde el lateral como Neil peleó con él, como luchó con ese vacío.

Una nueva canción hermosa, directamente sobre Larry: “Nunca llamas,” rompe el corazón de la manera más hermosa. Un íntimo y personal homenaje a un amigo, es lo que sonaba para mí. De hecho, parecía tan personal que me sentí como que tal vez no debería estar escuchando. (Pero lo hice. Porque, bueno, él estaba allí, tocándola. Además la melodía era hermosa.)

Está bien, espera. Dije que no iba a hacer una revisión canción por canción. Vuelvo a la vista general. Antiguos favoritos! Down By The River, Ohio, After The Goldrush, Cortés, Chica Canela! Rarezas: I Believe In You. Hitchhiker, El Autoestopista !?!?! Sí. ( Con Autoestopista casi me desmayo en la primera noche, lo juro por Dios.)

Nuevas canciones! Las nuevas canciones, todas ellas (siete de ellas) fueron matadoras. Increíbles. Lo curioso de que las canciones de NY es que hasta en sus canciones más dulces, siempre tienen un cierto canto afilado (“estoy mintiendo cuando digo que creo en ti?”), E incluso en la expresión de rabia feroz, o su música más brutal , parece que asoma la ternura por detrás de una cortina (piensa en “un hombre necesita una sirvienta, simplemente alguien que arregle mis comidas y después se marche”, recurriendo al final a “¿Cuándo voy a verte de nuevo?”.)

Lo cual equivale a irresistibles, porque son tan reales. Todos tenemos los dos lados. Incluso Neil Young. Estas nuevas canciones incluyen narraciones épicas en las canciones acústicas (es un gran contador de historias), con riffs y melodías hermosas. Una canción dulce, con delicado piano sobre ” una nueva amiga llamada Leia”, que tiene un año y medio. Salvaje, misterioso, en las canciones eléctricas, con efectos de retroalimentación espeluznante que hacen que te dé vueltas la cabeza y te ponga los pelos de punta. “Señal de Amor” es buenísima, es una señal de amor directamente (“Te queremos NEEEEEEEIILLL !!!”). “Rumblin”, y oh, cómo retumbaba, trajo la casa abajo. Y luego está “Walk With Me”, que tiene la cosa más mágica, el espíritu. (“The spook”, que alguien me lo traduzca mejor!!!). Este es el debut de “Walk With Me”, en Albany, el final está un poco cortado, por lo que recuerdo, lo que es una lástima, porque te llevó detrás de la cortina al caos maravilloso aunque sólo por un segundo, pero allí va , Video de Walk with me :

Así que de todos modos, yo creo en ti, lector. Pero estoy mintiendo cuando digo que “Walk With Me” me voló la mente y que al final me puse de pie, me lancé hacia delante y subí derecha sobre todas las filas (muchas) de los asientos delante de mí y salté al escenario gritando “Voy a caminar contigo Neil!”? (Sutil, ¿eh?) Es muy posible que hubiese hecho lo de Roberto Benigni. A veces es tan embarazoso ser yo.

A veces, sin embargo … No lo es. A veces sólo me siento increíble por amar algo o alguien tanto que tu corazón se siente como si estuviera a punto de estallar de par en par, está tan lleno, tan completo. Como ahora mismo.

No veo la hora de hacerlo todo otra vez. Esta noche es la noche.

Nota: Karen Barry le escribe desde en medio de un montón de ropa para lavar y un fregadero lleno de platos sucios en algún lugar de Connecticut. En este momento es probable que esté dejando salir a los perros. O dejándolos entrar. Le gusta escribir más que limpiar la casa y la música más que ninguna otra cosa . Salvo su familia, a la que arrastra con ella de vez en cuando a los conciertos, sobre todo por la compañía, pero también para evitar que cambien las cerraduras mientras ella está fuera.



Ps. (de Isabel): Primero, agradecer a Karen Barry su fantástico artículo y que podamos publicarlo aquí. Segundo, os recomiendo su Blog (en inglés) para leer más cosas suyas, (que son las de Neil desde su punto de vista, ella es su fan Nº 1 en absoluto, y escribe de una manera muy amena y divertida), además de revisiones de los actuales conciertos etc en : http://streamland.tumblr.com/
Y si os urge una traducción, ya sabéis! (pero también existen las traducciones instantáneas en internet!).
Saludos a toda La Playa!
(Now I’m livin’ out here on the beach…)

Ver artículo original aquí.

Porque todo no va ser castellano. También nuestros playeros de habla portuguesa tienen ahora la posibilidad de ver algunas letras en su propia lengua.

http://whiplash.net/materias/traducoes/004676-neilyoung.html

Me parece que las voy a incorporar a nuestra Wiki Letras ¿no te parece?

Y ahora, después de que alguien haya enviado a nuestro primos americanos de la Neil Young News la letra transcrita de esta canción desconocida, hasta ahora, que irá incluida en el próximo lanzamiento Fork In The Road, y de que Paco te la haya traido a la Playa, yo me he atrevido a traducirla para ti (correcciones y sugerencias será siempre bien recibidas)

Mágico Juanito

Mágico Juanito tenía estilo con el metal
Tenía estilo con las máquinas
Un día en un garaje hace tiempo
Encontró su destino
En forma de un pesado Continental

Nacido para rodar sobre una Proud Highway
Cuando el mundo entero empieza a carecer de dinero
Gente perdiendo sus trabajos
Aquí mismo en Wichita

Wichita
El hogar del duro Continental
Donde el Mesías del Motor lo estuvo poniendo a punto
Mágico Juanito, Mágico Juanito
Mágico Juanito, Mágico Juanito

Estalla desde el garaje en una llamarada de silencio
Desapareciendo Douglas abajo a la velocidad del rayo
Antes de que la gran puerta metálica cayese con estrépito
En Wichita

El hogar del duro Continental
Donde el Mesías del Motor lo estuvo poniendo a punto
Mágico Juanito, Mágico Juanito
Mágico Juanito, Mágico Juanito

Wichita
El hogar del duro Continental
Nacido para funcionar sobre una Proud Higway
Ahora funciona con amplia gama de biocombustible
100 millas por galón es la Ley Continental
En la llana dos-carriles de Kansas cerca de Wichita

Wichita
El hogar del duro Continental
Nacido para rodar por una Proud Highway
Mágico Juanito, Mágico Juanito
Mágico Juanito, Mágico Juanito

El Mesías del Motor fue a Washington
Para mostrarles lo que había hecho
Los senadores y congresistas acudieron
En Washington
Y rodaron en el duro Continental

Nacido para funcionar sobre la Proud Highway
Mágico Juanito, Mágico Juanito
Mágico Juanito, Mágico Juanito

Wichita
El Mesías del Motor lo estuvo poniendo a punto

No he querido traducir eso de Proud Highway porque quiero creer que Neil (que será cualquier cosa menos sencillo) se refiere al modelo que representa el título de un libro: The Proud Highway: Saga of a Desperate Southern Gentleman, 1955-1967 de Hunter S. Thompson, escritor, periodista e icono de la contracultura estadounidense.

Y aquí tienes unos cortes del videoclip de esta canción que Robert "Stringman" ha colgado hoy.

Y como aquí somos así, te voy a dejar un enlace para que descargues el audio del videoclip por si te apetece oír la canción del tirón. Gracias a Gary por enviarlo a la Rust.

http://www.megaupload.com/?d=T3IKTGKN

A partir de hoy, Johnny Magic estará traducida en la Wikiletras.

¡¡¡Pa morí!!!

No he podido evitar una sonrisa que me ha durado hasta mucho después de que finalizara el vidoeclip. Es grande el Tío Neil… y el día que lo grabó se levantó con buena estrella.

Por cierto, lee detenidamente la información en Youtube…

A fresh Neil Young track with a story and a swingin’ beat- Fork In The Road…a sneak preview from the forthcoming album.
Visit www.neilyoung.com for the latest info.

¿Próximo álbum? je, je Creo que ya tenemos tema para una temporada.

Por cierto, ya te he dejado una nueva traducción de la letra en nuestra Wiki Letras, ya que en este vídeo habrás comprobado que es mucho más larga que la que pusimos hace poco tiempo:

Fork In The Road

Got a pot belly.
It’s not too big.
Gets in my way,
when I’m driving my rig.
Driving in this country,
in a big old rig.
Things I’ve seen,
mean a lot.

My friend has a pickup.
Drives his kids to school.
Then he takes his wife,
to beauty school.
Now she’s doing nails.
Gonna get a job.
Got a good teacher.

There’s a fork in the road ahead.
I don’t which way I’m gonna turn.
There’s a fork in the road ahead.

Forgot this year,
salute the troops.
They’re all still there
in a fucking war
It’s no good.
Who’s idea was that?

I’ve got hope,
but you cant eat hope.
I’m not done.
Not giving up.
Not cashing in.
Too late.

There’s a bailout coming but it’s not for me.
It’s for all those creeps watching tickers on TV.
There’s a bailout coming but it’s not for me.

I’m a big rock star.
My sales have tanked,
but I still got you.
Thanks!
Download this.
Sounds like shit.

Keep on blogging
until the power goes out,
and your battery’s dead.

Twist and shout.
On the radio.
Those were the days.
Bring ‘em back.

There’s a bailout coming but it’s not for you.
It’s for all those creeps hiding what they do.
There’s a bailout coming but it’s not for you.
Bailout coming but it’s not for you.

Got my flat new flat-screen.
Got it repoed now.
They picked it up.
Left a hole in the wall.
Last saturday.
Missed the raiders game.

There’s a bailout coming but it’s not for you.
There’s a bailout coming but it’s not for you.
It’s for all those creeps hiding what they do.

¡¡¡Pa morí!!!

No he podido evitar una sonrisa que me ha durado hasta mucho después de que finalizara el vidoeclip. Es grande el Tío Neil… y el día que lo grabó se levantó con buena estrella.

Por cierto, lee detenidamente la información en Youtube…

A fresh Neil Young track with a story and a swingin’ beat- Fork In The Road…a sneak preview from the forthcoming album.
Visit www.neilyoung.com for the latest info.

¿Próximo álbum? je, je Creo que ya tenemos tema para una temporada.

Por cierto, ya te he dejado una nueva traducción de la letra en nuestra Wiki Letras, ya que en este vídeo habrás comprobado que es mucho más larga que la que pusimos hace poco tiempo:

Fork In The Road

Got a pot belly.
It’s not too big.
Gets in my way,
when I’m driving my rig.
Driving in this country,
in a big old rig.
Things I’ve seen,
mean a lot.

My friend has a pickup.
Drives his kids to school.
Then he takes his wife,
to beauty school.
Now she’s doing nails.
Gonna get a job.
Got a good teacher.

There’s a fork in the road ahead.
I don’t which way I’m gonna turn.
There’s a fork in the road ahead.

Forgot this year,
salute the troops.
They’re all still there
in a fucking war
It’s no good.
Who’s idea was that?

I’ve got hope,
but you cant eat hope.
I’m not done.
Not giving up.
Not cashing in.
Too late.

There’s a bailout coming but it’s not for me.
It’s for all those creeps watching tickers on TV.
There’s a bailout coming but it’s not for me.

I’m a big rock star.
My sales have tanked,
but I still got you.
Thanks!
Download this.
Sounds like shit.

Keep on blogging
until the power goes out,
and your battery’s dead.

Twist and shout.
On the radio.
Those were the days.
Bring ‘em back.

There’s a bailout coming but it’s not for you.
It’s for all those creeps hiding what they do.
There’s a bailout coming but it’s not for you.
Bailout coming but it’s not for you.

Got my flat new flat-screen.
Got it repoed now.
They picked it up.
Left a hole in the wall.
Last saturday.
Missed the raiders game.

There’s a bailout coming but it’s not for you.
There’s a bailout coming but it’s not for you.
It’s for all those creeps hiding what they do.

Fredrik Johansson ya ha enviado a la Rust su transcripción de la nueva canción de la que te daba noticias ayer Xavi. Es posible que todavía cambien algunas palabras que pueden entenderse de varias formas, pero el grueso de la letra podría muy bien ser como sigue:

Got a pot belly,
it’s not too big.
Gets in my way,
when I’m driving my rig.

Driving in this country,
in a big old rig.
Things I’ve seen,
mean a lot to me.

A friend has a pickup,
drives his kids to school.
And he takes his wife,
to community school.

And she’s doing the nails,
gonna get a job.
Got a good teacher.

There’s a fork in the road ahead
I don’t which way I’m gonna turn

There’s a fork in the road ahead

Y yo ya te he hecho una traducción de andar por casa (no te cortes y si puedes mejorarla, envíame un correo):

Trae una buena tripa,
no demasiado grande.
Se introduce en mi camino,
cuando voy conduciendo mi cacharro.

Conduciendo por este país
en un vieja carro grande.
Las cosas que he visto,
significan mucho para mí.

Un amigo tiene una camioneta,
conduce a sus niños hasta el colegio.
Y lleva a su esposa
a la escuela pública.

Y ella está haciendo uñas,
mientras consigue un trabajo.
Tiene un buen maestro.

Hay una bifurcación delante en el camino,
no sé por qué camino volveré.

Hay una bifurcación delante en el camino.

Ya sabes, de momento si la quieres oír, la tienes en neilyoung.com, la página oficial del Tío Neil.

La letra traducida de Fork In The Road la tienes ya para siempre en la Wiki Letras.


No necesitas un mapa

Gira, gira, gira, no necesitas un mapa para viajar.
Gira, gira, gira, no necesitas un mapa para viajar.
Viajar, viajar.

Es hora de doblar la esquina ahora, y coger otro camino
Hemos estado en esta carretera antes
Enciendo mi señal, y veo ambos caminos
Viajar, viajar.

No puedo recordar, siempre viendo cosas así
Todos estos colores en mi vista
Encendí mis luces y rodé despacio camino adelante
Viajar, viajar.

Gira, gira, gira, no necesitas un mapa para viajar.
Gira, gira, gira, no necesitas un mapa para viajar.
Viajar, viajar.

Gira, gira, gira, no necesitas un mapa para viajar.
Gira, gira, gira, no necesitas un mapa para viajar.
Viajar, viajar.

Y toda esta charla, acerca de un coche
Piensas que estaba perdiendo la cabeza por ti
Pero no soy nada sin ti, cariño, la forma en que haces las cosas que haces
Viajar, viajar.

Gira, gira, gira, no necesitas un mapa para viajar.
Gira, gira, gira, no necesitas un mapa para viajar.
Viajar, viajar.

Bueno, ya tienes una primera aproximación a la traducción de la última nueva canción que Neil Young parió en el último concierto del Madison Square Garden de New York el pasado día 16 de Diciembre.
Gracias a Fredik, de Palaxia, por la transcripción.

Desde hoy You Don’t Need A Map está traducida en la Wiki Letras.

O Neil ha cambiado de opinión, o se quiere reir de nosotros, o Ragnar estaba aquella noche más nervioso que nuestro amigo Pepe (¿No sabes de qué hablo?).

Ahora, en los lienzos que acompaña a las canciones en todos los conciertos y que se van colocando a un lado del escenario, ha aparecido el título “Sea Change“. Observa con cuidado el vídeo de abajo.
Así que amigo… a partir de ahora habrá que traducirla por CAMBIO RADICAL. Estas son las cosas de nuestro Neil.

Neil Young – Sea Change – Coburg 2008

O Neil ha cambiado de opinión, o se quiere reir de nosotros, o Ragnar estaba aquella noche más nervioso que nuestro amigo Pepe (¿No sabes de qué hablo?).

Ahora, en los lienzos que acompaña a las canciones en todos los conciertos y que se van colocando a un lado del escenario, ha aparecido el título “Sea Change“. Observa con cuidado el vídeo de abajo.
Así que amigo… a partir de ahora habrá que traducirla por CAMBIO RADICAL. Estas son las cosas de nuestro Neil.

Neil Young – Sea Change – Coburg 2008


Cuando los mundos colisionan

Haciendo un viaje a través de USA
Fui encontrando un gran número de personas a lo largo del camino
De todas partes

Flotando a lo largo del Rio Grande
La Coca-Cola en mi mano
En la tierra prometida

Viviendo mis días en una celda de la vieja cárcel
De alguna manera las cosas simplemente se van al infierno
Cuando los mundos colisionan

El amor es amor
El odio es odio
La verdad…?
Y el rezagado llega tarde
La verdad es ficción
La verdad es mentiras
Ocurren cosas extrañas
Cuando los mundos colisionan

Ocurren cosas extrañas
Cuando los mundos colisionan

Recorriendo la Ruta 66
Donde los tíos y las tías acostumbraban a hacer sus ligues
En los viejos tiempos

Sacando combustible en los pueblos
Montando en algo que es realmente estupendo
?… a mi manera

Viviendo mis días en una celda de la vieja cárcel
De alguna manera las cosas simplemente se van al infierno
Cuando los mundos colisionan

El negro es negro
El blanco es blanco
La ofensa está mal
El daño es correcto
La verdad es ficción
La verdad es mentira
Ocurren cosas extrañas
Cuando los mundos colisionan

Ocurren cosas extrañas
Cuando los mundos colisionan

El amor es amor
El odio es odio
La verdad es ficción
Y el rezagado llega tarde
La verdad es ficción
La verdad es mentira
Ocurren cosas extrañas
Cuando los mundos colisionan

Ocurren cosas extrañas
Cuando los mundos colisionan

Ocurren cosas extrañas
Ocurren cosas extrañas
Ocurren cosas extrañas

When Worlds Collide, la nueva canción que ha visto la luz en Coburg, está ya traducida en la WikiLetras.
La traducción se ha hecho sobre la transcripción hecha por Fredrik Johansson, de Palaxia.se, al que le estamos muy agradecido por su trabajo.


El Baile de los Fracasados

Mi vida es un libro abierto
Léelo en la radio
No tenemos donde escondernos
No tenemos adonde ir
Pero si aún así decides
Que quieres intentarlo
Reunámonos en el Baile de los Fracasados
El Baile de los Fracasados
Lleva algo bonito y blanco
Y bailaremos esta noche.
Reunámonos en el Baile de los Fracasados
El Baile de los Fracasados
Lleva algo bonito y blanco
Y bailaremos esta noche.

Veo tus ojos color humo
A través de la barra
He visto antes esa mirada
Brillar saltando de una estrella a otra
Aunque no puedo arriesgarme
Si tienes tiempo para un baile
Reunámonos en el Baile de los Fracasados
El Baile de los Fracasados
Lleva algo bonito y blanco
Y bailaremos esta noche.
Reunámonos en el Baile de los Fracasados
El Baile de los Fracasados
Lleva algo bonito y blanco
Y bailaremos esta noche.

La fila sin fin de coches
Se extiende calle abajo
Pero no te llamaré por teléfono
Porque podrías contestar
¿Qué es lo que me hace sentir así?
Qué es lo que me hace querer decir
Reunámonos en el Baile de los Fracasados
El Baile de los Fracasados
Lleva algo bonito y blanco
Y bailaremos esta noche.
Reunámonos en el Baile de los Fracasados
El Baile de los Fracasados
Lleva algo bonito y blanco
Y bailaremos esta noche.

Wrecking Ball, del disco Freedom de 1989, está ya traducida en la Wikiletras gracias a Jose.

Neil Young Colmar 2008 Wrecking Ball


El Baile de los Fracasados

Mi vida es un libro abierto
Léelo en la radio
No tenemos donde escondernos
No tenemos adonde ir
Pero si aún así decides
Que quieres intentarlo
Reunámonos en el Baile de los Fracasados
El Baile de los Fracasados
Lleva algo bonito y blanco
Y bailaremos esta noche.
Reunámonos en el Baile de los Fracasados
El Baile de los Fracasados
Lleva algo bonito y blanco
Y bailaremos esta noche.

Veo tus ojos color humo
A través de la barra
He visto antes esa mirada
Brillar saltando de una estrella a otra
Aunque no puedo arriesgarme
Si tienes tiempo para un baile
Reunámonos en el Baile de los Fracasados
El Baile de los Fracasados
Lleva algo bonito y blanco
Y bailaremos esta noche.
Reunámonos en el Baile de los Fracasados
El Baile de los Fracasados
Lleva algo bonito y blanco
Y bailaremos esta noche.

La fila sin fin de coches
Se extiende calle abajo
Pero no te llamaré por teléfono
Porque podrías contestar
¿Qué es lo que me hace sentir así?
Qué es lo que me hace querer decir
Reunámonos en el Baile de los Fracasados
El Baile de los Fracasados
Lleva algo bonito y blanco
Y bailaremos esta noche.
Reunámonos en el Baile de los Fracasados
El Baile de los Fracasados
Lleva algo bonito y blanco
Y bailaremos esta noche.

Wrecking Ball, del disco Freedom de 1989, está ya traducida en la Wikiletras gracias a Jose.

Neil Young Colmar 2008 Wrecking Ball

Puedes tocar mi guitarra
Observa a donde irá
Envías esta canción a una estrella distante
Mientras el ritmo estalla
Sencillamente cantando una canción no cambiarás el mundo

Puedes conducir mi coche
Siente cómo rueda
Siente una energía nueva
Como rueda silenciosamente
Sencillamente cantando una canción no cambiarás el mundo

Sencillamente cantando una canción no cambiarás el mundo
Simplemente cantando una canción no cambiarás el mundo

Podrías cantar acerca del cambio
Pues bien, lo estás haciendo tuyo
¿Podrías tener el punto de vista de niño
sobre un gran rosa giratoria?
Sencillamente cantando una canción no cambiarás el mundo

Puedes tocar mi guitarra
Observa a donde irá
Envías esta canción a una estrella distante
Mientras el ritmo estalla
Sencillamente cantando una canción no cambiarás el mundo

Just Singing A Song Wom’t Change The World está ya traducida en la WikiLetras.

He utilizado una transcripción del concierto de Helsinki del día 7 de Agosto.

Presencia el cambio
Es una transformación de la civilización.
Presencia el cambio
De nación a nación, una era de innovación.
Presencia el cambio
Puedes sentirlo en el aire a todas partes donde vas.
Presencia el cambio
Vamos, vamos, hemos llegado a…?

Cuesta amor, cuesta dinero.
Todos estamos en la causa, queremos ver la luz del día.
Se queda con Dios, eso no es gracioso,
La siguiente generación tendrá que pagar.

Presencia el cambio
Vamos, vamos, ¿quién empieza a cambiar de dirección esta cosa?
Presencia el cambio
No es muy tarde para marcar la diferencia aquí en la tierra.
Presencia el cambio
Pienso que estás listo ahora para vivir un cambio del mar.
Presencia el cambio

Vamos, vamos
Toma amor, toma dinero
Estamos todos en eso, la causa que queramos salir a la luz del día.
Toma Dios, eso no es gracioso,
La siguiente generación que entre tenga que pagar.

Presencia el cambio
Es una transformación de la civilización.
Presencia el cambio
Tenemos que montar la ola de nación a nación.
Presencia el cambio
Vamos, vamos tenemos que montar la ola.
Presencia el cambio.
Vamos, vamos, vamos.
Presencia el cambio

See Change está ya traducida (con mi inglés callejero) en la Wikiletras.

La letra ha sido transcrita del audio del concierto por Mike “Expecting To Fly” y enviada al resto de la Rust List. Gracias Mike.
Como te puedes imaginar el título es provisional, hasta que Neil haga una confirmación oficial.

Presencia el cambio
Es una transformación de la civilización.
Presencia el cambio
De nación a nación, una era de innovación.
Presencia el cambio
Puedes sentirlo en el aire a todas partes donde vas.
Presencia el cambio
Vamos, vamos, hemos llegado a…?

Cuesta amor, cuesta dinero.
Todos estamos en la causa, queremos ver la luz del día.
Se queda con Dios, eso no es gracioso,
La siguiente generación tendrá que pagar.

Presencia el cambio
Vamos, vamos, ¿quién empieza a cambiar de dirección esta cosa?
Presencia el cambio
No es muy tarde para marcar la diferencia aquí en la tierra.
Presencia el cambio
Pienso que estás listo ahora para vivir un cambio del mar.
Presencia el cambio

Vamos, vamos
Toma amor, toma dinero
Estamos todos en eso, la causa que queramos salir a la luz del día.
Toma Dios, eso no es gracioso,
La siguiente generación que entre tenga que pagar.

Presencia el cambio
Es una transformación de la civilización.
Presencia el cambio
Tenemos que montar la ola de nación a nación.
Presencia el cambio
Vamos, vamos tenemos que montar la ola.
Presencia el cambio.
Vamos, vamos, vamos.
Presencia el cambio

See Change está ya traducida (con mi inglés callejero) en la Wikiletras.

La letra ha sido transcrita del audio del concierto por Mike “Expecting To Fly” y enviada al resto de la Rust List. Gracias Mike.
Como te puedes imaginar el título es provisional, hasta que Neil haga una confirmación oficial.

No Sendas Ocultas

A veces, cuando salgo a caminar
entre los altos árboles
siento la luz que se me viene encima
bajo la luna, bajo el sol
me siento el elegido
Ven a caminar conmigo, entre la niebla.

Y las hojas en el suelo
hacen su crujiente sonido
en el viento que ahora sopla en mi cara
es otra vez ese viento frío
y echo de menos a mi amigo
de quien nunca podré reemplazar sus consejos.

Enséñame el camino y te seguiré hoy mismo
Enséñame el camino y te seguiré hoy mismo.

Enséñame el camino
No más oscuridad. No más tiempo perdido
Enséñame el camino
Déja que me quede aquí con el corazón
y contigo no siento la senda oculta
No la senda oculta
No la senda oculta
No la senda oculta
No la senda oculta
No la senda oculta.

Cómo cambias, cómo cambias
y reordenas
todo lo que me rodea.

Y ahora estás aquí, ahora estás aquí
y ella está durmiendo aquí conmigo
todo lo que me rodea.

Cielo de océano, mar de azul
deja que la arena te limpie
dando todo lo que puedas dar

Las luces del norte continuan encendidas
mientras caminamos nuestros días distantes
dando todo lo que pueden dar.

Enséñame el camino y te seguiré hoy mismo
Enséñame el camino y te seguiré hoy mismo.

Enséñame el camino
(continuará)

No Hidden Path, traducida por Xavi, está ya en la Wikiletras.

No Sendas Ocultas

A veces, cuando salgo a caminar
entre los altos árboles
siento la luz que se me viene encima
bajo la luna, bajo el sol
me siento el elegido
Ven a caminar conmigo, entre la niebla.

Y las hojas en el suelo
hacen su crujiente sonido
en el viento que ahora sopla en mi cara
es otra vez ese viento frío
y echo de menos a mi amigo
de quien nunca podré reemplazar sus consejos.

Enséñame el camino y te seguiré hoy mismo
Enséñame el camino y te seguiré hoy mismo.

Enséñame el camino
No más oscuridad. No más tiempo perdido
Enséñame el camino
Déja que me quede aquí con el corazón
contigo no siento la senda oculta
No la senda oculta
No la senda oculta
No la senda oculta
No la senda oculta
No la senda oculta.

Cómo cambias, cómo cambias
y reordenas
todo lo que me rodea.

Y ahora estás aquí, ahora estás aquí
y ella está durmiendo aquí conmigo
todo lo que me rodea.

Cielo de océano, mar de azul
deja que la arena te limpie
dando todo lo que puedas dar

Las luces del norte continuan encendidas
mientras caminamos nuestros días distantes
dando todo lo que pueden dar.

Enséñame el camino y te seguiré hoy mismo
Enséñame el camino y te seguiré hoy mismo.

Enséñame el camino
hay un viento frío soplando en mi mente
enséñame el camino
pero estoy enganchado a los hilos de la vida
contigo no siento la senda oculta
No la senda oculta
No la senda oculta
No la senda oculta.

Las luces del norte continuan encendidas
mientras caminamos nuestros días distantes
Cielo de océano, mar de azul
deja que el sol te limpie

Las luces del norte continuan encendidas
mientras caminamos nuestros días distantes
Cielo de océano, mar de azul
deja que el sol te limpie

Las luces del norte continuan encendidas
mientras caminamos nuestros días distantes
Cielo de océano, mar de azul
deja que el sol te limpie.

No Hidden Path, traducida por Xavi, está ya en la Wikiletras.

Entre el cielo y la tierra
hay una pista de baile
por la que las parejas se deslizan
eternamente.

Flotando entre las nubes,
bailando bajo la lluvia,
ojos que no ven mentiras
y corazones que no sienten dolor.

Espero que no sea demasiado tarde
para quienes fuimos algo más que amigos.
Apenas si puedo esperar
a verte nuevamente.

Si te da igual
el sitio al que ir,
no debe preocuparte
el camino que tomas.

Espero que no sea demasiado tarde
para quienes fuimos algo más que amigos.
Apenas si puedo esperar
a verte nuevamente.

Nunca habíamos bailado,
nunca habíamos bailado,
nunca habíamos bailado
durante toda la noche.

Nunca habíamos bailado,
nunca habíamos bailado,
nunca habíamos bailado
durante toda la noche.

Traducido por Tasio
We Never Danced está ya traducida en la WikiLetras.

Entre el cielo y la tierra
hay una pista de baile
por la que las parejas se deslizan
eternamente.

Flotando entre las nubes,
bailando bajo la lluvia,
ojos que no ven mentiras
y corazones que no sienten dolor.

Espero que no sea demasiado tarde
para quienes fuimos algo más que amigos.
Apenas si puedo esperar
a verte nuevamente.

Si te da igual
el sitio al que ir,
no debe preocuparte
el camino que tomas.

Espero que no sea demasiado tarde
para quienes fuimos algo más que amigos.
Apenas si puedo esperar
a verte nuevamente.

Nunca habíamos bailado,
nunca habíamos bailado,
nunca habíamos bailado
durante toda la noche.

Nunca habíamos bailado,
nunca habíamos bailado,
nunca habíamos bailado
durante toda la noche.

Traducido por Tasio
We Never Danced está ya traducida en la WikiLetras.

Entre el cielo y la tierra
hay una pista de baile
por la que las parejas se deslizan
eternamente.

Flotando entre las nubes,
bailando bajo la lluvia,
ojos que no ven mentiras
y corazones que no sienten dolor.

Espero que no sea demasiado tarde
para quienes fuimos algo más que amigos.
Apenas si puedo esperar
a verte nuevamente.

Si te da igual
el sitio al que ir,
no debe preocuparte
el camino que tomas.

Espero que no sea demasiado tarde
para quienes fuimos algo más que amigos.
Apenas si puedo esperar
a verte nuevamente.

Nunca habíamos bailado,
nunca habíamos bailado,
nunca habíamos bailado
durante toda la noche.

Nunca habíamos bailado,
nunca habíamos bailado,
nunca habíamos bailado
durante toda la noche.

Traducido por Tasio
We Never Danced está ya traducida en la WikiLetras.

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.